|
Post by romanmiroshnychenko on Oct 9, 2023 21:21:54 GMT
Artillery Materiel and Missiles The mission of field artillery is to destroy, neutralize, or suppress the enemy by cannon, rocket, and missile fire and to help integrate all fire support assets into combined arms operations. The field artillery system provides close support to manoeuvre forces, counterfire, and interdiction as required. These fires neutralize, canalize, or destroy enemy attack formations or defenses; obscure the enemy's vision or otherwise inhibit his ability to acquire and attack friendly targets; and destroy targets deep in the enemy rear with long-range rocket or missile fires. Field artillery support can range from conventional fires in a company zone to massive nuclear and chemical fires across a corps front.
Артилерійське озброєння та керовані ракети Завданням польової артилерії є знищення, нейтралізація або придушення противника гарматним, ракетним(некерованим) та ракетним(керованим) вогнем, а також сприяння залученню всіх засобів вогневої підтримки до загальновійськових операцій. Система польової артилерії забезпечує безпосередню підтримку маневру військ, ведення контрбатарейного вогню і перехоплення в разі потреби. Ці вогневі удари подавляють, обмежують пересування чи знищують бойові порядки противника в наступі чи в обороні; затьмарюють видимість противника чи в інший спосіб перешкоджають його здатності розпізнавати і атакувати дружні цілі; а також знищують ворожі цілі в глибокому тилу за допомогою некерованих ракет великої дальності або вогонем зенітно-ракетних комплексів. Підтримка польової артилерії може варіюватися від звичайного вогню у зоні високої інтенсивної діяльності до масованих ядерних і хімічних обстрілів по всьому фронту корпусу.
Переносний ЗРК Стінгер Переносний зенітний ракетний комплекс (man portable antiaircraft missile system) „Стінгер-RMP” FIM-92C розроблений фірмою „Дженерал дайнемікс” і прийнятий на озброєння сухопутними військами і морською піхотою США в 1979 р. Комплекс складається з пускового пристрою (gripstock assembly), зенітної керованої ракети (ЗКР) (antiaircraft missile) в транспортно-пусковому контейнері (ТПК) (transporter-launcher) і апаратури розпізнавання цілі (свій-чужий) (interrogator friend-or-foe system). До складу пускового пристрою входять елементи для запуску ЗКР - оптичний приціл (scope sight), спусковий механізм (firing trigger), блок енергозабезпечення та охолодження з електричною батареєю (battery coolant unit) і ємністю з рідким аргоном (argon gas coolant). У бойовому положенні (fire position) спусковий пристрій кріпиться до транспортно-пускового контейнера.
FIM-92 Stinger MANPADS The Stinger-RMP FIM-92C man portable antiaircraft missile system was developed by General Dynamics and adopted by the U.S. Army and Marine Corps in 1979. The system consists of a gripstock assembly, an antiaircraft missile in a transporter-launcher container and interrogator friend-or-foe system. The launcher consists of elements for launching antiaircraft missile system - a scope sight, a firing trigger, a power supply unit and battery coolant unit and argon gas coolant. In the fire position, the firing trigger is attached to the transporter-launcher container.
|
|
|
Post by oksanastepanchukif32 on Oct 9, 2023 21:44:02 GMT
Оригінал: Protective Ensemble Various methods of decontamination allow units to lessen the adverse impact of an NBC attack. They include basic skill decontamination, hasty and deliberate decontamination. Various armies of the world use different types of chemical protective clothing for individual protection. Several types are available in the US Army. The type depends on the protection required, but all fall within two major divisions: permeable and impermeable. Permeable clothing allows air and moisture to pass through the fabric. Impermeable clothing does not. An example of impermeable clothing is the special butyl rubber suits worn by some explosive ordnance disposal (EOD) personnel and decon soldiers. Most troops use battledress overgarments (BDOs). This suit is a camouflage colored, woodland or desert, expendable two-piece overgarment consisting of one coat and one pair of trousers. The jacket and trousers have a zipped front and zipped legs. Due to heavy impregnation of charcoal, some charcoal may be deposited on skin and clothing under the BDO. The BDO provides protection against chemical agent vapors, liquid droplets; biological agents; toxins; and radioactive alpha and beta particles. The BDO is water resistant, but not water proof, water repellent and is normally worn as an outer garment. The BDO is normally worn over the duty uniform; however, in high temperatures it may be worn over underwear. Its protective qualities may last for a minimum of 30 days. Donning of the BDO provides a minimum of 24 hours of protection against exposure to liquid or vapor chemical agent.
Переклад: Комплект захисного одягу Різні методи дезактивації дозволяють підрозділам зменшити негативний вплив атаки ЗМУ. Вони включають в себе навички первинної санітарної обробки, часткової та повної спеціальної обробки. Різні армії світу використовують різні типи хімічного захисного одягу для індивідуального захисту. В армії США є кілька їх типів. Тип залежить від необхідного захисту, але всі вони поділяються на два основні види: проникні та непроникні. Проникний одяг дозволяє повітрю і волозі проходити крізь тканину. Непроникний - ні. Прикладом непроникного одягу є спеціальні костюми з бутилкаучуку, які носять особовий склад, що здійснює розмінування та знешкодження вибухових речовин та особовий склад підрозділу санітарної обробки. Більшість військ використовують комплекти верхнього захисного одягу (КВЗО). Цей костюм - камуфляжний, лісовий або пустельний, одноразовий двокомпонентний одяг, що складається з однієї куртки і однієї пари штанів. Куртка та штани застібаються на блискавку спереду та блискавки на штанинах. Через сильне просочення вугіллям, деяка кількість вугілля може осідати на шкірі та одязі під КВЗО. КВЗО забезпечує захист від випаровувань хімічних отруйних речовин, крапельно-рідких та біологічних отруйних речовин, токсинів, а також радіоактивних альфа- та бета-частинок. КВЗО є водостійким, але не водонепроникним, водовідштовхувальним і зазвичай носиться як верхній одяг. Зазвичай КВЗО одягають поверх службової форми, проте за високих температур його можна носити поверх натільної білизни. Його захисні властивості можуть тривати щонайменше 30 днів. Носіння КВЗО забезпечує щонайменше 24 години захисту від впливу рідких або пароподібних хімічних отруйних речовин.
Оригінал: Топографічні карти Робоча карта командира є основним бойовим документом, за допомогою якого він здійснює управління підрозділами в бою. Вона допомагає командиру вивчати та розпізнавати характерні елементи місцевості, рослинність, можливість пересування по пересічній місцевості. Певні елементи місцевості - будівлі, захисні споруди, укриття, - можуть зображуватись додатково на графічних схемах. Під час пересування на місцевості командир вказує напрямки руху, які допомагають підрозділам прибути у визначене місце у визначений час.
Переклад: Topographic maps The commander's working map is the main combat document that helps him control his units in combat. It helps the commander to study and recognize the characteristic elements of the terrain, vegetation, and the ability to move over rough terrain. Certain elements of the terrain - buildings, defensive structures, shelters - can be additionally depicted on graphic diagrams. When moving on the terrain, the commander indicates the directions of movement that help units arrive at a certain place at a certain time.
|
|
|
Post by Nataliia Tsapun on Oct 10, 2023 6:57:34 GMT
Загальна будова автомата АК-74 Автомат АК 74 (РПК-74) складається з таких основних частин і механізмів: ствола зі ствольною коробкою та прицільним пристроєм; кришки ствольної коробки; затворної рами з газовим поршнем; затвора;зворотного механізму; газової трубки зі ствольною накладкою; ударноспускового механізму; ложе; магазина. Крім того, автомат має дульний гальмо-компенсатор і багнет-ніж, а РПК-74 - полум’ягасник та сошку. До комплекту автомата (кулемета) входить: приладдя, ремінь, сумка (у кулемета – 2 сумки ) для магазинів. В комплект автомата (кулемета) з нічним прицілом входить також стрілецький, універсальний нічний приціл. Принцип дії автомата та кулемета полягає у використанні енергії порохових газів для дії автоматики. Ствол визначає напрям польоту кулі. Всередині ствола є канал з 4-ма нарізами.
General structure of the AK-74 rifle The AK 74 rifle (RPK-74) consists of the following main parts and mechanisms: barrel with receiver and sighting device; receiver cover; bolt carrier with gas piston; bolt; bolt carrier; recoil mechanism; gas tube with barrel lining; trigger mechanism; stock; magazine. In addition, the assault rifle has a muzzle brake and a bayonet-knife, and the RPK-74 has a flame arrestor and bipod. The assault rifle (machine gun) comes with the following accessories: accessories, belt, a bag (the machine gun has 2 bags) for magazines. The assault rifle (machine gun) with a night sight also includes a shooting, universal night sight.The principle of operation of the assault rifle and machine gun is to use the energy of powder gases for the operation of the automatic weapon. The barrel determines the direction of the bullet's flight. Inside the barrel there is a channel with 4 rifled channel inside the barrel.
Small Arms Strictly defined, the term “small arms” means any firearm with a calibre of .60 in or smaller and all shotguns. An alternative term gaining increasing currency is "light arms," to include individual and light support weapons. Before the study of the individual weapons, we must examine some of the quirks in small arms nomenclature. Much of the confusion surroundings small arms terminology lies in cartridge, or round, designation. For example, what is the difference between .30-30, .30-06, 7.62-mm, and the .308 Winchister cartridges? Normally, the designation will include the calibre. Calibre, as referred to in small arms, is the diameter of the bore; it also indicates the diameter of the cartridge. A .30-30 designation indicates that the cartridge has a calibre of .30 inch and contains 30 grains of propellant powder. The .30-06 cartridge also has a calibre of .30 inch, but the number -06 in this case, indicates that the round was standardized in 1906. The 7.62-mm is a .30-cal round that is used with the Navy standard issue M14 rifle. The .308 Winchister is commercial .30-cal round. Thus, all four cartridges are of the same calibre. This does not mean they can be fired from the same weapon.
Стрілецька зброя За суворим визначенням, термін "стрілецька зброя" означає будь-яку вогнепальну зброю з калібром .60 дюйма або менше, а також усі рушниці. Альтернативним терміном, що набуває все більшої популярності, є "легке озброєння". все більшого поширення - "легка зброя", що включає в себе індивідуальну і легку допоміжну зброю. Перш ніж перейти до вивчення індивідуальної зброї, ми повинні розглянути деякі особливості номенклатури стрілецької зброї. Значна частина плутанини плутанини в термінології стрілецької зброї пов'язана з позначенням патронів, або набоїв, позначеннях патронів. Наприклад, яка різниця між .30-30, .30-06, 7,62-мм та .308 Winchister? Зазвичай, позначення включає калібр. Калібр у стрілецькій зброї - це діаметр калібр - це діаметр каналу ствола; він також вказує на діаметр патрона. Позначення .30-30 вказує на те, що патрон має калібр .30 дюйма і містить 30 зерен пороху. Патрон .30-06 також має калібр .30 дюйма, але номер -06 в цьому випадку вказує на те, що патрон був стандартизований у 1906 році. 7,62-мм - це набій калібру .30 калібру, який використовується в стандартній гвинтівці ВМС США M14. .308 Winchister - це комерційний набій калібру .30 кал. Таким чином, всі чотири патрони мають однаковий калібр. Це не означає, що ними можна стріляти з однієї зброї.
|
|
|
Post by katerinagulan2004 on Oct 10, 2023 15:50:54 GMT
Оригінал: Detonation of Atomic Bombs For destructive purposes four types of burst are distinguished – airburst, high-altitude explosion, surface burst and subsurface burst. The simplest system to detonate the atomic bomb is the gun-type weapon. A projectile made of fissile material is fired at a target of the same material so that the two weld together into a supercritical assembly. The outer part of the sphere consists of shaped high explosive and designed to concentrate the blast toward the center of the bomb. Each segment of the high explosive is equipped with a detonator, which in turn is wired to all other segments. The atomic bomb exploded by the United States over Hiroshima, Japan, on August 6, 1945, was a gun-type weapon. A more complex method, known as implosion, is used in a spherically shaped weapon. The extremely fast release of a very large amount of energy in a relatively small volume causes the temperature to rise to tens of millions of degrees. The resulting rapid expansion and vaporization of the bomb material causes a powerful explosion. Nuclear weapons could use the energy liberated in the fusion of light elements. Fusion reactions occur only at temperatures of several millions of degrees. Such reactions consequently are known as heat-induced reactions. The term “thermonuclear” implies that the nuclei have a range (or distribution) of energies characteristic of the temperature. Atomic scientists regarded the A-bomb as the trigger of the projected thermonuclear device.
Переклад: Детонація атомних бомб За руйнівними цілями розрізняють чотири типи вибуху: повітряний, висотний, надземний та підземний. Найпростішою системою для підриву атомної бомби є зброя гарматного типу.Снаряд, виготовлений із матеріалу, що розщеплюється, стріляє по мішені з того ж матеріалу, щоб вони з’єдналися разом у надкритичну збірку. Зовнішня частина сфери складається із фугасної вибухової речовини і призначена для концентрації вибухової енергії до центру бомби. Кожен сегмент вибухової речовини оснащений детонатором, який, у свою чергу, підключений до всіх інших сегментів. Атомна бомба, підірвана Сполученими Штатами над Хіросімою, Японія, 6 серпня 1945 року, була зброєю артилерійського типу. Більш складний метод, відомий як імплозія, використовується у зброї сферичної форми. Надзвичайно швидке виділення дуже великої кількості енергії у відносно невеликому об’ємі призводить до підвищення температури до десятків мільйонів градусів. Внаслідок швидкого розширення та випаровування матеріалу бомби відбувається потужний вибух. Ядерна зброя може використовувати енергію, що вивільняється при синтезі легких елементів. Реакції термоядерного синтезу відбуваються лише за температур у кілька мільйонів градусів.Тому такі реакції відомі як реакції, спричинені нагріванням. Термін «термоядерний» означає, що ядра мають діапазон (або розподіл) енергій, характерний для температури. Вчені-атомники розглядали атомну бомбу як тригер запланованого термоядерного пристрою.
Оригінал: Топографічні карти Робоча карта командира є основним бойовим документом, за допомогою якого він здійснює управління підрозділами в бою. Вона допомагає командиру вивчати та розпізнавати характерні елементи місцевості, рослинність, можливість пересування по пересічній місцевості. Певні елементи місцевості - будівлі, захисні споруди, укриття, - можуть зображуватись додатково на графічних схемах. Під час пересування на місцевості командир вказує напрямки руху, які допомагають підрозділам прибути у визначене місце у визначений час. Топографічні карти дозволяють орієнтуватись на місцевості і визначати місцезнаходження з точністю до 50-100 метрів. З метою цілевказівок найбільш важливі у тактичному відношенні місцеві предмети використовуються як орієнтири. Підготовка до роботи з картою включає: підбір, склеювання, складання та тушування визначних, тактично важливих елементів. Найбільш точною є карта масштабу 1:50000. Робоча карта складається з декількох аркушів, які мають власну серію та номенклатуру. Ретельно вивчаються масштаб, рік виправлення (оновлення) та видання карти, система координатної сітки, висота січення і бокове відхилення. Необхідні відомості для правильного орієнтування вказані за рамкою аркуша карти.
Переклад: Topographic maps The commander's working card is the main combat document, with the help of which he manages units in battle. It helps the commander to study and recognize the characteristic elements of the terrain, vegetation, and the possibility of movement over rough terrain. Certain elements of the terrain - buildings, protective structures, shelters - can be additionally depicted on graphic diagrams. When moving on the terrain, the commander indicates the directions of movement that help the units to arrive at the specified place at the specified time. Topographic maps allow you to navigate the terrain and determine the location with an accuracy of 50-100 meters.For targeting purposes, the most tactically important local objects are used as landmarks. Preparation for working with the map includes: selection, gluing, assembly and extinguishing of significant, tactically important elements. The most accurate is the 1:50000 scale map. The working card consists of several sheets that have their own series and nomenclature. The scale, year of correction (update) and edition of the map, coordinate grid system, section height and lateral deviation are carefully studied. The necessary information for correct orientation is indicated behind the frame of the map sheet.
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 16, 2023 12:02:52 GMT
|
|
|
Post by Diana Antonets on Oct 16, 2023 16:01:07 GMT
Will Goldsmith’s victory against Warhol impact Prince? US photographer, Lynn Goldsmith, recently won a landmark copyright lawsuit against the Andy Warhol Foundation, which failed in its appeal to the Supreme Court. While the ruling covered how Warhol ‘transformed’ Goldsmith’s work, the final outcome hinged on the usage. Both Goldsmith and Warhol works appeared in magazines. They therefore had ‘substantially the same commercial purpose meaning they were essentially in competition with each other’. Fair Use is measured by four factors: - the purpose and character of your use;
- the nature of the copyrighted work;
- the amount and substantiality of the portion taken;
- the effect of the use upon the potential market.
‘It was the licensing use, not the creative use, that was at issue,’ said Michael W. Carroll, professor of law at the American University Washington College to New York Times. ‘It now falls to the lower courts to interpret how broadly to read the opinion,’ he said. ‘Is it really just about competitive licensing use, or is it more broadly about creating derivative works? I think what you’ll see is lower courts reading it each way, and then eventually this issue is going to find its way back to the Supreme Court.’ One of Prince’s lawyers, Brian Sexton, said the Warhol Foundation ‘went to great pains’ to limit the Goldsmith lawsuit to a ‘single licensing dispute’. ‘As Richard Prince makes individual paintings and does not license his works, the holding in Warhol is clearly inapplicable to his New Portraits litigation,’ he told the New York Times. ‘The concern among artists with the Warhol Foundation decision is that some of the regressive fair use language used in reaching this very specific and limited ruling on a commercial license will be applied to individual works of art, and lead to more confusion.’
Чи вплине на Прінса перемога Голдсміт над Ворголом? Американська фотографка Лінн Голдсміт нещодавно перемогла у знаковому судовому процесі проти Фонду Енді Воргола, який не зміг подати апеляцію до Верховного Суду, у справі про авторські права. Хоча у рішенні суду згадувалася "переробка" робіт Голдсміт Ворголом, кінцевий результат залежав від їхнього застосування. Роботи Голдсміт і Воргола з'явилися в журналах. Таким чином, вони мали "значну спільну комерційну мету", що свідчить про їхню фактичну конкуренцію. Добросовісне використання вимірюється чотирма факторами: - мета і характер використання;
- характер твору, захищеного авторським правом;
- обсяг і суттєвість використаної частини;
- вплив використання на потенційний ринок.
"Тут мова йде про ліцензійне, а не творче використання", - зауважив Майкл В. Керролл, професор права Вашингтонського коледжу Американського університету, в інтерв’ю з New York Times. "Тепер це питання судових інстанцій нижчого рівня - роз'яснити, наскільки широко слід трактувати це рішення", - додав він. Чи йдеться про конкурентне використання ліцензій чи, можливо, про створення похідних творів? Імовірно, суди нижчого рівня будуть тлумачити це по-різному, і, врешті-решт, це питання може повернутися до Верховного суду. Один з адвокатів Прінса, Брайан Секстон, сказав, що Фонд Воргола доклав значних зусиль, щоб обмежити позов Голдсміта до "єдиного ліцензійного спору". "Оскільки Річард Прінс створює індивідуальні картини і не ліцензує свої роботи, холдинг Воргола, очевидно, не може бути застосований до його судового процесу щодо "Нових портретів", - сказав він в інтерв'ю New York Times. "Занепокоєння художників рішенням Фонду Воргола полягає в тому, що деякі з регресивних формулювань щодо добросовісного використання, які були використані при винесенні цього дуже специфічного і обмеженого рішення про комерційну ліцензію, будуть застосовані до окремих творів мистецтва, що призведе до ще більшої плутанини".
|
|
|
Post by oleksandrastasiuk on Oct 16, 2023 16:38:44 GMT
Saltz describes Prince’s ‘New Portraits‘ captions – almost the only trace of a ‘modification’ in the series – as ‘truly brilliant’, adding ‘layers on top of the disconcerting images’. The ‘New Portraits‘ print showing Graham’s picture has Prince comment ‘Canal Zinian da lam jam’. ‘Truly brilliant’?
‘Here he is delving as deep as he ever has into privacy, copyright, and appropriation, twisting images so that they actually seem to undergo some sort of sick psychic-artistic transubstantiation where they no longer belong to the original makers.’
Saltz even praises the poor quality of Prince’s screenshots, describing the blurry pixels as relating to ‘the Ben-Day dots of printing and offset technologies of yore. Moreover, Prince’s slices of immaterial digital reality uploaded into physical space and placed in art galleries stretch the membrane thinner between these realms.’
Or maybe the screenshot is a low quality JPEG that falls apart on a five-foot print.
The case against Prince
In Graham’s complaints against Prince, Gagosian Gallery, and Larry Gagosian, he claims the only modifications include ‘minor cropping of the bottom and top portions’ that leaves most of the original image ‘fully intact’, the aforementioned comment, and an Instagram border.
Like Cariou, Graham spent considerable resources capturing his 1996 series, which involved trekking mountains in Jamaica. While he sells the images in print editions, the photographer never licensed the image to Prince or made it available for a commercial purpose. Upon discovering the alleged copyright infringement, he sent cease-and-desist letters to Prince and the Gagosian Gallery, which were ignored.
Graham’s lawsuit highlights Prince’s overall disregard for copyright ownership. In 2014, Prince responded to Graham’s wife via Twitter by posting: ‘You can have your photo back. I don’t want it. You can have all the credit in the world’.
And this comment from 2011: ‘Copyright has never interested me. For most of my life I owned half a stereo so there was no point in suing me, but that’s changed now and it’s interesting…So sometimes it’s better not to be successful and well known and you can get away with much more. I knew what I was stealing 30 years ago but it didn’t matter because no one cared.’
Переклад
Зальц описує підписи до "Нових портретів" Прінса - чи не єдиний слід "модифікації" серії - "дійсно блискучими", що додають "шари на поверхню бентежних зображень". Принт "Нових портретів" із зображенням Грема має коментар Принса: "Canal Zinian da lam jam". "Справді геніально"?
"Тут він заглиблюється так глибоко, як ніколи раніше, у питання приватності, авторських прав і привласнення, перекручуючи зображення так, що вони, здається, зазнають якоїсь хворобливої екстрасенсорно-мистецької транссубстанції, де вони більше не належать своїм первісним творцям".
Зальц навіть хвалить низьку якість скріншотів Прінса, описуючи розмиті пікселі як такі, що "нагадують "точки Бен-Дея" колишніх технологій друку та офсетного друку". Більше того, шматочки нематеріальної цифрової реальності Прінса, завантажені у фізичний простір і розміщені в художніх галереях, розтягують тонку мембрану між цими сферами".
А може, скріншот - це низькоякісний файл у форматі JPEG, який розсипається на 5-футовому полотні.
Справа проти Прінса
У своїх скаргах проти Прінса, Галерея Gagosian та Ларрі Гагосяна Грем стверджує, що єдиними змінами є "незначне обрізання нижньої та верхньої частин", що залишає більшу частину оригінального зображення "повністю недоторканою", вищезгаданий коментар та рамка для Інстаграму.
Як і Каріу, Грем витратив значні ресурси на створення своєї серії фотографій 1996 року, в якій він мандрував горами на Ямайці. Хоча він продає зображення у друкованих виданнях, фотограф ніколи не ліцензував зображення Прінса і не робив його доступним для комерційних цілей. Виявивши ймовірне порушення авторських прав, він надіслав Прінсу та Галереї Гагосяна листи з вимогою припинити використання фотографій, які були проігноровані.
Позов Грема підкреслює загальну зневагу Прінса до авторських прав. У 2014 році Прінс відповів дружині Ґрема через Twitter, написавши: "Ви можете забрати свою фотографію. Вона мені не потрібна. Можеш забирати всі права у світі".
А ось цей коментар 2011 року: "Авторське право ніколи не цікавило мене. Більшу частину свого життя я володів половиною стереосистеми, тому не було сенсу судитися зі мною, але зараз все змінилося, і це цікаво... Тож іноді краще не бути успішним і відомим, і тобі може зійти з рук набагато більше. Я знав, що я крав 30 років тому, але це не мало значення, тому що нікому не було діла".
|
|
|
Post by Oksana Nechyporuk on Oct 16, 2023 18:16:11 GMT
The case against Prince In Graham’s complaints against Prince, Gagosian Gallery, and Larry Gagosian, he claims the only modifications include ‘minor cropping of the bottom and top portions’ that leaves most of the original image ‘fully intact’, the aforementioned comment, and an Instagram border. Like Cariou, Graham spent considerable resources capturing his 1996 series, which involved trekking mountains in Jamaica. While he sells the images in print editions, the photographer never licensed the image to Prince or made it available for a commercial purpose. Upon discovering the alleged copyright infringement, he sent cease-and-desist letters to Prince and the Gagosian Gallery, which were ignored. Graham’s lawsuit highlights Prince’s overall disregard for copyright ownership. In 2014, Prince responded to Graham’s wife via Twitter by posting: ‘You can have your photo back. I don’t want it. You can have all the credit in the world’. And this comment from 2011: ‘Copyright has never interested me. For most of my life I owned half a stereo so there was no point in suing me, but that’s changed now and it’s interesting…So sometimes it’s better not to be successful and well known and you can get away with much more. I knew what I was stealing 30 years ago but it didn’t matter because no one cared.’ Eric McNatt’s lawsuit against Richard Prince regards his portrait of Sonic Youth bass player, Kim Gordon. Prince added the comment, ‘Kool Thang You Make My Heart Sang You Make Everythang Groovy’, followed by emojis. Judge Stein wrote that Prince ‘indeed tested the boundary between appropriation art and copyright infringement’, allowing the cases go to trial.
Переклад Справа проти Прінса У своїх скаргах проти Прінса, Галереї Гагосяна та Ларрі Гагосяна Грем стверджує, що єдиними змінами є "незначне обрізання нижньої та верхньої частин", що залишає більшу частину оригінального зображення "повністю недоторканою", вищезгаданий коментар та рамку для Instagram. Як і Каріу, Грем витратив значні ресурси на створення своєї серії фотографій 1996 року, в якій він мандрує горами на Ямайці. Хоча він продає зображення у друкованих виданнях, фотограф ніколи не ліцензував зображення Прінса і не робив його доступним для комерційних цілей. Виявивши ймовірне порушення авторських прав, він надіслав Прінсу та Галереї Гагосяна листи з вимогою припинити порушення, які були проігноровані. Позов Грема підкреслює загальну зневагу Прінса до авторських прав. У 2014 році Прінс відповів дружині Грема через Твіттер, написавши: "Ви можете забрати своє фото. Воно мені не потрібне. Можеш забирати всі авторські права у світі". А ось цей коментар з 2011 року: "Авторське право ніколи не цікавило мене. Більшу частину свого життя я володів половиною стереосистеми, тому не було сенсу судитися зі мною, але зараз все змінилося, і це цікаво...Тож іноді краще не бути успішним і відомим, бо тоді тобі може зійти з рук набагато більше. Я знав, що я крав 30 років тому, але це не мало значення, тому що нікому не було діла". Позов Еріка МакНатта проти Річарда Прінса стосується його портрета басиста Sonic Youth Кіма Гордона. Прінс додав коментар: "Ти змушуєш моє серце співати ти робиш все прекрасним.", який супроводжувався емодзі. Суддя Стайн написав, що Прінс "дійсно випробував межу між мистецтвом привласнення і порушенням авторських прав", дозволивши передачу справи до суду.
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 17, 2023 8:08:33 GMT
|
|
|
Post by dmytroustymets on Oct 17, 2023 18:12:49 GMT
The case against Prince In Graham’s complaints against Prince, Gagosian Gallery, and Larry Gagosian, he claims the only modifications include ‘minor cropping of the bottom and top portions’ that leaves most of the original image ‘fully intact’, the aforementioned comment, and an Instagram border.
Like Cariou, Graham spent considerable resources capturing his 1996 series, which involved trekking mountains in Jamaica. While he sells the images in print editions, the photographer never licensed the image to Prince or made it available for a commercial purpose. Upon discovering the alleged copyright infringement, he sent cease-and-desist letters to Prince and the Gagosian Gallery, which were ignored.
Graham’s lawsuit highlights Prince’s overall disregard for copyright ownership. In 2014, Prince responded to Graham’s wife via Twitter by posting: ‘You can have your photo back. I don’t want it. You can have all the credit in the world’.
And this comment from 2011: ‘Copyright has never interested me. For most of my life I owned half a stereo so there was no point in suing me, but that’s changed now and it’s interesting…So sometimes it’s better not to be successful and well known and you can get away with much more. I knew what I was stealing 30 years ago but it didn’t matter because no one cared.’
Переклад
Справа проти Прінса У своїх скаргах проти Прінса, Галері та Ларрі Гагосян, Грем стверджує, що єдиними змінами є "незначне обрізання нижньої та верхньої частин", що залишає більшу частину оригінального зображення "повністю недоторканою", вищезгаданий коментар та рамка для Інстаграму.
Як і Каріу, Грем витратив значні ресурси на створення своєї серії фотографій 1996 року, в якій він мандрує горами на Ямайці. Хоча він продає зображення у друкованих виданнях, фотограф ніколи не ліцензував зображення Принса і не робив його доступним для комерційних цілей. Виявивши ймовірне порушення авторських прав, він надіслав Принсу та Галері Гагосяну листи з вимогою припинити порушення, які були проігноровані.
Позов Грема підкреслює загальну зневагу Прінса до авторських прав. У 2014 році Прінс відповів дружині Грема через Twitter, написавши: "Ви можете забрати свою фотографію. Я не хочу її. Ви можете мати всі кредити у світі".
А ось цей коментар від 2011 року: "Авторське право ніколи не цікавило мене. Більшу частину свого життя я володів половиною стереосистеми, тому не було сенсу судитися зі мною, але зараз все змінилося, і це цікаво... Тож іноді краще не бути успішним і відомим, і тобі може зійти з рук набагато більше. Я знав, що я крав 30 років тому, але це не мало значення, бо нікому не було діла".
|
|
|
Post by dmytroustymets on Oct 17, 2023 18:23:23 GMT
2.2. The Contractor shall have the right: 2.2.1. to timely receive the payment subject to the terms and conditions hereof and of the Appendixes hereto;
2.2.2. to be indemnified against the expenses incurred in case of the Customer’s refusal to execute the Agreement, with the exception when the Customer’s refusal from implementation of the Agreement is caused by material breach of the Agreement by the Contractor;
2.2.3. to receive full information on the Services required and the production of the Movie’s Elements in the view of the peculiarities of creation of 3D computer generated imagery, thereby the Customer’s authorized representatives shall, for the purpose of coordinating execution of the Agreement, precisely and timely assign the tasks, including raising requisitions (both oral and written) and sending such requests to the e-mail address or by fax and/or telephone (“the tasks”).
2.3. The Customer shall: 2.3.1. timely provide the Contractor with required information needed for precise and proper rendering of Services, executed in the form acceptable for both Parties;
2.3.2. timely and fully make payments envisaged hereof and of the Appendixes hereto.
Переклад
2.2. Виконавець має право:
2.2.1. своєчасно отримувати платіж відповідно до умов цієї Угоди та Додатків до неї;
2.2.2. на відшкодування витрат, понесених у разі відмови Замовника від виконання Угоди, за винятком випадків, коли відмова Замовника від виконання Угоди викликана істотним порушенням Угоди Виконавцем;
2.2.3. отримати повну інформацію про необхідні Послуги та виготовлення Елементів фільму з урахуванням особливостей створення 3D комп’ютерного зображення, при цьому уповноважені представники Замовника з метою координації виконання Угоди точно та своєчасно призначають завдання, включаючи висування заявок (як усних, так і письмових) та надсилання таких заявок на адресу електронної пошти або факсом та/або телефоном («завдання»).
2.3. Замовник повинен:
2.3.1. своєчасно надавати Виконавцю необхідну інформацію, необхідну для точного та належного надання Послуг, оформлену у прийнятній для обох Сторін формі;
2.3.2. своєчасно та в повному обсязі здійснювати платежі, передбачені цією Угодою та додатками до неї.
|
|
|
Post by Oksana Nechyporuk on Oct 18, 2023 10:43:12 GMT
4.2. The Contractor shall be obliged to include valid obligations in the contracts with his employees or the third parties, being authors, performers, etc., to transfer to the Customer the intellectual property rights to the produced Movie’s Elements, as well as the rights to all intellectual property objects created by the third parties involved by the Contractor in the process of providing the Services, as well as their waiver of any royalties for public performance, cable transmission of audiovisual works, or any other use of the Services Results after the transfer of the rights thereto to the Customer. 4.3. The Parties have agreed that in case claims are submitted or sanctions are applied to the Customer due to an infringement of the third parties’ rights as the result of any form of use of the Services Results, the Contractor is independently responsible therefor and undertakes to compensate to the Customer for all damages, costs and expenses that it has or will have to incur in this regard. 4.4. The order of mentioning of the names of the Contractor’s specialists, or the nformation about the Contractor in the Movie's credits shall be agreed on additionally by the Parties routinely, but, in any case, it will be done in compliance with the provisions of the para. 1.4. hereof.
Переклад 4.2. Виконавець зобов'язаний включити в договори зі своїми працівниками або третіми сторонами, які є авторами, виконавцями тощо, дійсні зобов'язання про передачу Замовнику прав інтелектуальної власності на створені Елементи фільму, а також прав на всі об'єкти інтелектуальної власності, створені третіми сторонами, залученими Виконавцем в процесі надання Послуг, а також їх відмову від будь-яких авторських винагород за публічне виконання, кабельне сповіщення аудіовізуальних творів або будь-яке інше використання Результатів надання Послуг після переходу прав на них до Замовника. 4.3. Сторони домовилися, що в разі пред'явлення Замовнику претензій або застосування до нього санкцій у зв'язку з порушенням прав третіх сторін в результаті будь-якої форми використання Результатів Послуг,Виконавець самостійно несе за це відповідальність і зобов'язується відшкодувати Замовнику всі збитки, кошти і витрати, які він поніс або буде змушений понести у зв'язку з цим. 4.4. Порядок згадування імен спеціалістів Виконавця або інформації про Виконавця в титрах Фільму узгоджується Сторонами додатково в робочому порядку, але, в будь-якому випадку, з дотриманням положень пп. 1.4. цього Договору.
|
|
|
Post by oleksandrastasiuk on Oct 19, 2023 8:31:51 GMT
6. LIABILITY OF PARTIES
6.1. Should either Party’s actions and/or omissions breaching the terms and conditions hereof result in direct and/or indirect damage to the other Party, the Party in breach shall be under obligation to reimburse the caused damage in the full scope, including lost profit.
6.2. In case of Contractor’s failure to fulfill or untimely fulfillment of obligations envisaged herein, the Contractor shall pay the Customer the penalty at the rate of 0,1% of the amount of the remuneration payment for each day of delay of due fulfillment under the present Agreement.
6.3. In case of delay in payment stipulated herein, the Customer shall pay the Contractor the fine at the rate of 0.1% of the delayed payment per each day of delay, however, no more than 3% of the payment.
Переклад
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
6.1. Якщо дії та/або бездіяльність однієї зі Сторін, що порушують умови цього Договору, призведуть до заподіяння прямої та/або непрямої шкоди іншій Стороні, винна Сторона зобов'язана відшкодувати заподіяну шкоду в повному обсязі, включаючи втрачену вигоду.
6.2. У разі невиконання або несвоєчасного виконання Виконавцем зобов'язань, передбачених цим Договором, Виконавець сплачує Замовнику пеню в розмірі 0,1% від суми виплати винагороди за кожен день прострочення належного виконання за цим Договором.
6.3. У разі прострочення платежу, передбаченого цим Договором, Замовник сплачує Виконавцю пеню в розмірі 0,1% від суми простроченого платежу за кожний день прострочення, але не більше 3% від суми платежу.
|
|
|
Post by Diana Antonets on Oct 22, 2023 17:30:18 GMT
5. PAYMENT FOR SERVICES AND PROCEDURE OF PAYING
5.1. The Payment for or on account of the Services provided, as specified in an Order herunder, as well as for the transfer of the intellectual property rights to the Services’ Results, created in accordance with the Agreement and the Order, shall be defined in the respective Order. 5.2. The remuneration payments shall be paid based on invoices. 5.3. The remuneration (in whole or in part) payment shall be deemed to be paid on the same day when the amount of the Remuneration payment (in whole or in part) is written off from the bank account of the Customer. The bank charges shall be covered by the Customer. 5.4. US dollars shall be the currency hereof and the currency of payment, unless the Order for the respective Movie states otherwise.
5. ПЛАТА ЗА ПОСЛУГИ ТА ПОРЯДОК ОПЛАТИ
5.1. Порядок оплати за або в рахунок наданих Послуг, зазначених у Замовленні за цим Договором, а також за передачу майнових прав інтелектуальної власності на Результати надання Послуг, створені відповідно до Договору та Замовлення, визначається у відповідному Замовленні. 5.2. Виплати винагороди здійснюються на підставі виставлених рахунків. 5.3. Виплата Винагороди (повністю або частково) вважається сплаченою в той же день, коли сума Винагороди (повністю або частково) списана з банківського рахунку Замовника. Банківські витрати покриваються за рахунок Клієнта. 5.4. Валютою цього Договору та валютою платежу є долари США, якщо в Замовленні на відповідний Фільм не вказано інше.
|
|
|
Post by oksanastepanchukif32 on Oct 22, 2023 18:00:59 GMT
‘It was the licensing use, not the creative use, that was at issue,’ said Michael W. Carroll, professor of law at the American University Washington College to New York Times. ‘It now falls to the lower courts to interpret how broadly to read the opinion,’ he said. ‘Is it really just about competitive licensing use, or is it more broadly about creating derivative works? I think what you’ll see is lower courts reading it each way, and then eventually this issue is going to find its way back to the Supreme Court.’ One of Prince’s lawyers, Brian Sexton, said the Warhol Foundation ‘went to great pains’ to limit the Goldsmith lawsuit to a ‘single licensing dispute’. ‘As Richard Prince makes individual paintings and does not license his works, the holding in Warhol is clearly inapplicable to his New Portraits litigation,’ he told the New York Times. ‘The concern among artists with the Warhol Foundation decision is that some of the regressive fair use language used in reaching this very specific and limited ruling on a commercial license will be applied to individual works of art, and lead to more confusion.’ Given Graham sells prints of his original, he could argue that Prince’s usage competes with his own. If Graham and McNatt win their copyright claim against Prince – it will be a tough battle – then it may open the floodgates for more photographers to file lawsuits over ‘New Portraits’. This includes Melbourne fashion photographer, Peter Coulson, whose work appearing in ‘New Portraits’ left him feeling ‘violated’ by Prince. ‘My reaction was the same every time I see someone using my image without my permission,’ Coulson said to the Sydney Morning Herald in 2015. ‘If you’ve ever had your house broken into, you know that feeling that you have in your house that you’ve been violated.’
Переклад:
"Мова йшла про ліцензійне використання, а не про творче", - сказав Майкл В. Керролл, професор права Вашингтонського коледжу Американського університету, в інтерв'ю "Нью-Йорк Таймс". "Тепер справа за судами нижчих інстанцій, які мають тлумачити, наскільки широко слід трактувати цей висновок", - сказав він. "Чи справді йдеться лише про конкурентне використання ліцензій, чи про створення похідних творів у більш широкому сенсі? Я думаю, що ви побачите, як суди нижчих інстанцій будуть трактувати його по-різному, а потім, врешті-решт, це питання повернеться до Верховного Суду". Один з адвокатів Прінса, Брайан Секстон, сказав, що Фундація Воргола "доклала чимало зусиль", щоб обмежити позов Голдсміта до "єдиного ліцензійного спору". "Оскільки Річард Прінс створює індивідуальні картини і не ліцензує свої роботи, холдинг Воргола, очевидно, не може бути причетним до його судового процесу щодо "Нових портретів", - сказав він в інтерв'ю "Нью-Йорк Таймс". "Занепокоєння художників рішенням Фундації Воргола полягає в тому, що деякі з регресивних формулювань щодо добросовісного використання, які були використані при винесенні цього дуже специфічного і обмеженого рішення про комерційну ліцензію, будуть застосовані до окремих творів мистецтва, що призведе до ще більшої плутанини". Враховуючи, що Грем продає принти свого оригіналу, він може стверджувати, що діяльність Прінса конкурує з його власною. Якщо Грем і МакНатт виграють свій позов про захист авторських прав проти Прінса - а це буде важка битва - то це може відкрити двері для більшої кількості фотографів, які подаватимуть позови щодо "Нових портретів". Серед них - мельбурнський фешн-фотограф Пітер Коулсон, чиї роботи з'явилися в "Нових портретах", через що він відчув себе "пограбованим" Прінсом. "Моя реакція була однаковою щоразу, коли я бачив, що хтось використовує моє зображення без мого дозволу, - сказав Коулсон в інтерв'ю "Сідней Морнінг Геральд" у 2015 році. Якщо до вас коли-небудь вдиралися в будинок, вам знайоме це відчуття, коли ви відчуваєте, що вас пограбували".
------------------------
9. TERM OF AGREEMENT 9.1. This Agreement shall come into effect on the moment of its conclusion and shall be in effect until the date of its termination by either Party in accordance with the provisions of this Article 9, however, in any case until the Parties have fully performed any and all their respective duties and obligations from performance of which they are not released in case of the termination as per the agreement of termination of the Agreement. 9.2. The Customer shall have the right to unilaterally terminate this Agreement without indication of the reasons therefor based on a notice to be sent to the Contractor at least 30 (thirty) days in advance, but no earlier than all the Orders in performance are terminated. At the same time, the Orders may be terminated, with or without mentioning the reasons, based on a notice to be sent to the Contractor at least 15 (fifteen) days in advance.
Переклад:
9. ТЕРМІН ДІЇ ДОГОВОРУ 9.1. Цей Договір набуває чинності з моменту його укладення і діє до дати його розірвання будь-якою із Сторін відповідно до положень цієї Статті 9, однак, у будь-якому випадку, до повного виконання Сторонами всіх своїх обов'язків та зобов'язань, від виконання яких вони не звільняються у разі розірвання Договору відповідно до угоди про розірвання Договору. 9.2. Замовник має право в односторонньому порядку розірвати цей Договір без зазначення причин на підставі повідомлення, яке направляється Виконавцю не менше ніж за 30 (тридцять) днів, але не раніше, ніж будуть припинені всі Замовлення, що перебувають у процесі виконання. При цьому Замовлення можуть бути припинені із зазначенням або без зазначення причин на підставі повідомлення, надісланого Виконавцю щонайменше за 15 (п'ятнадцять) днів до дати припинення.
|
|