|
Post by romanmiroshnychenko on Oct 22, 2023 20:26:16 GMT
The case against Prince
In Graham’s complaints against Prince, Gagosian Gallery, and Larry Gagosian, he claims the only modifications include ‘minor cropping of the bottom and top portions’ that leaves most of the original image ‘fully intact’, the aforementioned comment, and an Instagram border.
Like Cariou, Graham spent considerable resources capturing his 1996 series, which involved trekking mountains in Jamaica. While he sells the images in print editions, the photographer never licensed the image to Prince or made it available for a commercial purpose. Upon discovering the alleged copyright infringement, he sent cease-and-desist letters to Prince and the Gagosian Gallery, which were ignored.
Graham’s lawsuit highlights Prince’s overall disregard for copyright ownership. In 2014, Prince responded to Graham’s wife via Twitter by posting: ‘You can have your photo back. I don’t want it. You can have all the credit in the world’.
And this comment from 2011: ‘Copyright has never interested me. For most of my life I owned half a stereo so there was no point in suing me, but that’s changed now and it’s interesting…So sometimes it’s better not to be successful and well known and you can get away with much more. I knew what I was stealing 30 years ago but it didn’t matter because no one cared.’
Справа проти Прінса
У своїх скаргах проти Прінса, Галереї Гагосян та Ларрі Гагосяна Грем стверджує, що єдиними змінами є "незначне обрізання нижньої та верхньої частин", що залишає більшу частину оригінального зображення "повністю недоторканою", вищезгаданий коментар та рамку для Інстаграму.
Як і Каріу, Грем витратив значні ресурси на зйомки свого фотопроекту 1996 року, присвяченого мандрівкам горами Ямайки. Хоча він продає зображення в друкованих виданнях, фотограф ніколи не ліцензував зображення Прінса і не надавав доступ з комерційною метою. Виявивши ймовірне порушення авторських прав, він надіслав Прінсу та Галереї Гагосян листи з вимогою припинити незаконне використання фотографій, які були проігноровані.
Позов Грема свідчить про повну зневагу Прінса до авторських прав. У 2014 році Прінс відповів дружині Грема через Твіттер, написавши пост: "Ви можете забрати свою фотографію. Вона мені не потрібна. Ви можете мати всі лаври у світі".
А ось цей коментар з 2011 року: "Авторське право мене ніколи не цікавило. Більшу частину свого життя я володів половиною стереосистеми(був бідний), тому не було сенсу судитися зі мною, але зараз все змінилося, і це цікаво...Тож іноді краще не бути успішним і відомим, і тоді вам може зійти з рук набагато більше. Я добре знав, що я крав 30 років тому, але це не мало особливого значення, тому що всім було байдуже".
|
|
|
Post by romanmiroshnychenko on Oct 22, 2023 21:57:43 GMT
7. FORCE MAJEURE
7.1. The Parties shall bear no responsibility for any failure to perform (improper performance) their obligations hereunder in the event of any force majeure, such as: fire, flood, earthquake or other natural disaster, war, military actions of any kind, acts of terrorism, as well as other circumstances which could not be foreseen or avoided by the Parties, including enactment of any law and / or other normative acts, or any other regulations, passed or issued by any public authority or local government which prohibit or limit any action provided herein. Existence of any force majeure shall be confirmed by the proper certificate issued by the competent authority of the appropriate country.
7.2. The Party affected by force majeure circumstances/consequences thereof shall notify the other Party in written form about such force majeure circumstances/consequences thereof, their effect upon fulfillment of obligations hereunder, as well as their estimated duration, and provide the evidences confirming the occurrence of force majeure circumstances/ consequences thereof.
Pursuant to part 1 of this para. 7.2 of the Agreement, the notice should be given within three (3) business days from the date of occurrence of force majeure circumstances/consequences thereof, or from the date when the Party, affected by force majeure circumstances/consequences thereof should have become aware of the occurrence thereof.
7. ФОРС-МАЖОРНІ ОБСТАВИНИ
7.1 Сторони не несуть відповідальності за невиконання (неналежне виконання) своїх зобов'язань за цим Договором у разі виникнення будь-яких форс-мажорних обставин, таких як: пожежа, повінь, землетрус або інше стихійне лихо, війна, військові дії будь-якого характеру, терористичні акти, а також інші обставини, які Сторони не могли передбачити або уникнути, в тому числі прийняття будь-яких законів та/або інших нормативних актів, або будь-яких інших нормативно-правових актів, прийнятих або виданих будь-яким органом державної влади або органом місцевого самоврядування, що забороняють або обмежують будь-які дії, передбачені цим договором. Наявність будь-яких форс-мажорних обставин повинна бути підтверджена відповідним документом, виданим уповноваженим органом відповідної країни.
7.2 Сторона, для якої виникли форс-мажорні обставини/наслідки, повинна письмово повідомити іншу Сторону про такі форс-мажорні обставини/наслідки, їх вплив на виконання зобов'язань за цим договором, а також про орієнтовну тривалість цих дій, та надати докази, що підтверджують виникнення форс-мажорних обставин/наслідків.
Відповідно до частини 1 цього пункту 7.2 Угоди, повідомлення повинно бути надіслане протягом трьох (3) робочих днів з дати настання форс-мажорних обставин/наслідків, або з дати, коли Сторона, для якої настали форс-мажорні обставини/наслідки, повинна була б дізнатися про їх настання.
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 23, 2023 12:06:13 GMT
|
|
|
Post by Olena Rafalska - ІФ-32 on Oct 23, 2023 15:00:00 GMT
Armored Vehicles M2 Infantry Fighting Vehicle is a fully tracked, lightly armored vehicle that offers significant improvements over the M113 series of armored personnel carriers. The M2 possesses greater power, greater acceleration, and an advanced suspension for a significant increase in crosscountry speed. Like the M113, the primary purpose of the M2 is to carry infantryman on the battlefield, and transport and support them with fire if necessary. The M2 Bradley carries a crew of three (Commander, Gunner & Driver) and a six-man Infantry section into combat. M3 Cavalry Fighting Vehicle is exactly the same chassis as the M2 IFV with some minor internal differences. The M3 is a cavalry/scout vehicle, instead of carrying 6 dismounts in the payload compartment; the M3 carries a pair of scouts, additional radios, ammunition, and TOW and Dragon or Javelin missile rounds. In fact, the only noticeable differences between the M2 and the M3 are that the external firing ports for the squad M16s are absent on the M3. M113 A1 Armored Personnel Carrier is a lightly armored full tracked air transportable personnel carrier designed to carry personnel and certain types of cargo. The M113A3, full-tracked armored personnel carrier provides protected transportation and cross country mobility for personnel and cargo. It carries 11 infantry personnel in addition to the vehicle driver and track commander. It is capable of sustained speeds of 41 mph on level roads. Translation:
Броньовані машини Бойова машина піхоти M2 — це повністю гусенична легкоброньована машина, яка включає значні вдосконалення в порівнянні з серією бронетранспортерів M113. M2 має більшу потужність, більше прискорення та вдосконалену підвіску для значного збільшення швидкості на пересіченій місцевості. Як і M113, основне призначення M2 полягає в тому, щоб перевозити піхотинців на полі бою, а також транспортувати та підтримувати їх вогнем, якщо це необхідно. M2 «Бредлі» перевозить екіпаж із трьох осіб (командир, навідник і водій) і піхотне відділення з шести чоловік. Бойова розвідувальна машина М3 має точно таке ж шасі, як і M2 БМП з деякими незначними внутрішніми відмінностями. M3 — кавалерійська/розвідувальна машина, замість того, щоб перевозити 6 демонтажів у відсіку корисного вантажу; M3 везе пару розвідників, додаткові радіостанції, боєприпаси, а також ракетні снаряди «ТОВ» і «Дреґон» або «Джавелін». Фактично, єдині помітні відмінності між M2 і M3 полягають у тому, що на M3 відсутні бійниці для підрозділу M16. Бронетранспортер M113 A1— це легкоброньований гусеничний авіатранспортний транспортер, призначений для перевезення особового складу та певних типів вантажів. Повногусеничний бронетранспортер M113A3 забезпечує захищене та безпечне транспортування та пересування по пересіченій місцевості для особового складу та вантажу. Він перевозить 11 піхотинців, окрім водія машини та командира. Він здатний розвивати швидкість 41 миль/год на рівних дорогах.
The case against Prince In Graham’s complaints against Prince, Gagosian Gallery, and Larry Gagosian, he claims the only modifications include ‘minor cropping of the bottom and top portions’ that leaves most of the original image ‘fully intact’, the aforementioned comment, and an Instagram border. Like Cariou, Graham spent considerable resources capturing his 1996 series, which involved trekking mountains in Jamaica. While he sells the images in print editions, the photographer never licensed the image to Prince or made it available for a commercial purpose. Upon discovering the alleged copyright infringement, he sent cease-and-desist letters to Prince and the Gagosian Gallery, which were ignored. Graham’s lawsuit highlights Prince’s overall disregard for copyright ownership. In 2014, Prince responded to Graham’s wife via Twitter by posting: ‘You can have your photo back. I don’t want it. You can have all the credit in the world’. And this comment from 2011: ‘Copyright has never interested me. For most of my life I owned half a stereo so there was no point in suing me, but that’s changed now and it’s interesting…So sometimes it’s better not to be successful and well known and you can get away with much more. I knew what I was stealing 30 years ago but it didn’t matter because no one cared.’ Translation:
Справа проти Прінса У скаргах Ґрема проти Принса, галерея Ґаґосяна та Ларрі Ґагосяна стверджує, що єдина зміна включає в себе «незначне обрізання нижньої та верхньої частин», що залишає більшу частину оригінального зображення «повністю недоторканим», вищезгаданий коментар та рамку Instagram. Як і Каріу, Ґрем витратив значні ресурси на зйомку своєї серії фотографій 1996 року, яка включала його походи в гори Ямайки. Незважаючи на те, що він продає зображення в друкованих виданнях, фотограф ніколи не надавав Прінсу ліцензію на зображення та не робив його доступним для комерційних цілей. Виявивши ймовірне порушення авторських прав, він надіслав Принцу та Галереї Ґагосяна листи про припинення та відмову, які були проігноровані. Позов Ґрема підкреслює загальне ігнорування Принсом права власності на авторські права. У 2014 році Прінс відповів дружині Ґрема в Twitter, написавши: «Ви можете забрати свою фотографію. Вона мені не потрібна. Ви можете мати всі авторські права світу». І цей коментар 2011 року: «Авторське право мене ніколи не цікавило. Більшу частину свого життя я володів половиною стереосистеми, тому не було сенсу судитися зі мною, але тепер це змінилося, і це цікаво… Тож інколи краще не бути успішним і відомим, і все може зійти з рук набагато більше. Я знав, що я краду 30 років тому, але це не мало значення, тому що це нікого не хвилювало». 3.2. The Parties shall appoint direct executives in charge to carry out ongoing control over receiving and execution of the requests, as well as overdue execution of this Agreement in general. 3.3. The delivery and acceptance of the Services Results shall be done based on the certificate of rendered Services to be signed by the Parties. Should there be no criticism, the Customer shall sign the certificate of rendered Services within ten (10) business days of receipt thereof. Should there be any criticism in relation to completeness and/or quality of the Services Results, including, the Movie Elements, the Customer shall file a well-grounded refusal to sign the certificate. The Customer shall have the right not to sign the certificate of rendered serviced till the moment of receipt of the original copies of the documents confirming the transfer of intellectual property rights in and to the Movie from the External Authors of the Movie to the Customer, signed certificates of assignment of intellectual property rights from the External Authors of the Movie to the Customer. Translation:
3.2. Сторони призначають безпосередніх керівників, які регулярно контролюють надходження та виконання заявок, а також прострочення виконання цього Договору в цілому. 3.3. Здача-приймання результатів Послуг здійснюється на підставі Акту наданих Послуг, який підписується Сторонами. За відсутності зауважень Замовник підписує акт про надані Послуги протягом 10 (десяти) робочих днів з моменту його отримання. У разі виникнення будь-яких зауважень щодо повноти та/або якості Результатів Послуг, у тому числі Елементів фільму, Замовник зобов’язаний надати обґрунтовану відмову у підписанні сертифіката. Замовник має право не підписувати акт про надані послуги до моменту отримання оригіналів документів, що підтверджують передачу прав інтелектуальної власності на Фільм від Зовнішніх авторів фільму до Замовника, підписаних Замовником, а також підписаних сертифікатів передачі прав на інтелектуальну власність від Зовнішніх Авторів фільму Замовнику.
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 24, 2023 7:54:22 GMT
|
|
|
Post by Diana Antonets on Oct 25, 2023 17:52:17 GMT
I-5 c. PSYOP activities conducted at the operational level generally support the implementation of regional policies and military plans. d. Tactical PSYOP activities normally are conducted in support of local military or civil authorities. They are generally designed to create an immediate, localized effect supporting broader operational objectives.
“To seduce the enemy’s soldiers from their allegiance and encourage them to surrender is of especial service, for an adversary is more hurt by desertion than by slaughter.”
Flavius Vegetius Renatus, The Military Institutions of the Romans, c. 378 AD
4. Purpose a. Every activity of the force has potential psychological implications that may be leveraged to influence foreign targets. PSYOP contribute to the success of wartime strategies and are well-matched for implementation in stable and pre-conflict environments. PSYOP are applied across the range of military operations and, as a communication capability, constitute a systematic process of conveying messages to selected foreign groups to promote particular themes that result in desired foreign attitudes and behaviors. PSYOP are used to establish and reinforce foreign perceptions of US military, political, and economic power and resolve. b. PSYOP are integrated to shape the security environment to promote bilateral cooperation, ease tension, and deter aggression. In peacetime, PSYOP are fully integrated with US ambassador and GCC’s theater-wide priorities and objectives, and are used in conjunction with other US measures to stabilize the region. PSYOP are an ideal means of conveying the intent of the GCC through supporting public diplomacy efforts, whether to foster relations with other nations or to ensure their collaboration to address shared security concerns. c. In conflict, PSYOP as a force multiplier can degrade the enemy’s relative combat power, reduce civilian interference, minimize collateral damage and maximize the local populace’s support for operations.
5. Missions a. The overarching purpose of joint PSYOP forces is further clarified by the application of their activities across the range of military operations. b. Missions performed by joint PSYOP forces include: (1) PSYOP in Support of Combat Operations. They are planned to influence the perceptions, attitudes, objective reasoning, and, ultimately, the behavior of adversary
в. Заходи психологічних операцій, що проводяться на оперативному рівні, як правило, підтримують реалізацію регіональної політики і військових планів. г. Психологічні операції на тактичному рівні зазвичай проводяться в цілях підтримки місцевої військової або цивільної влади. Вони, як правило, спрямовані на створення негайного, локального впливу для підтримки ширших оперативних цілей. "Спокусити ворожих солдатів від їхньої вірності і підштовхнути їх до здачі в полон - це особливо важливе завдання, бо ворогові більше шкоди завдає дезертирство ніж вбивство". Флавій Вегецій Ренат, "Військові інституції римлян", бл. 378 р. н.е.
4. Призначення а. Кожна операція збройних сил має потенційні психологічні наслідки, які можуть бути використані для впливу на іноземні цілі. Психологічні операції сприяють успіху стратегій воєнного часу і добре підходять для застосування в стабільних і передконфліктних умовах. Психологічні операції застосовуються в широкому спектрі військових операцій і, як засіб комунікації, становлять систематичний процес передачі повідомлень обраним іноземним групам з метою просування певних тем, що призводить до бажаного ставлення і поведінки іноземців. Психологічні операції використовуються для створення і зміцнення іноземного сприйняття військової, політичної та економічної могутності і непохитності Збройних сил США. б. Психологічні операції інтегровані для формування безпекового середовища з метою сприяння двосторонньому співробітництву, послаблення напруженості і стримування агресії. У мирний час психологічні операції повністю інтегровані з пріоритетами і цілями посла США і географічного бойового командувача на всьому театрі бойових дій і використовуються разом з іншими діями США із врегулювання ситуації в регіоні. психологічні операції є ідеальним засобом передачі намірів географічного бойового командувача через підтримку зусиль публічної дипломатії, спрямованих на зміцнення відносин з іншими країнами або на забезпечення їхньої співпраці з метою вирішення спільних проблем безпеки. в. Під час бойових дій психологічні операції як мультиплікатор сили можуть послабити відносну бойову міць противника, зменшити втручання цивільного населення, звести до мінімуму супутні збитки і максимізувати підтримку операцій місцевим населенням.
5. Завдання a. Загальна мета об'єднаних сил психологічних операцій додатково пояснюється застосуванням їхньої діяльності в широкому спектрі військових операцій б. Місії, що виконуються об'єднаними силами психологічних операцій, включають (1) психологічні операції на підтримку бойових дій. Вони передбачають вплив на сприйняття, ставлення, об'єктивні міркування і, в підсумку, на поведінку противника,
|
|
|
Post by oleksandrastasiuk on Oct 25, 2023 19:14:40 GMT
Оригінал (1) PSYOP in Support of Combat Operations. They are planned to influence the perceptions, attitudes, objective reasoning, and, ultimately, the behavior of adversar friendly, and neutral audiences and key population groups in support of US combat operations and objectives. Operations supported by joint PSYOP forces support include the following: (a) Offense. (b) Defense. (c) Stability operations. (2) Military Information Support to DOD Information Capabilities in Peacetime. This support can shape and influence foreign attitudes and behavior in support of US regional objectives, policies, interests, theater military plans, or contingencies. Operations or activities supported by joint PSYOP forces may include, but are not limited to: (a) FHA/disaster relief. (b) Noncombatant evacuation operations. (c) Maritime interception operations. (d) Support to USG country team or host nation (HN) civil programs (e.g., counterdrug, demining, human immunodeficiency virus awareness, security institution building, ethnic tolerance, and reconciliation). (3) Civil Support to Domestic Lead Federal Agencies. This entails conducting public information dissemination activities, utilizing Title 10, United States Code (USC) assets to support lead federal agency and local efforts as defined in the National Response Framework. These efforts are conducted during disaster relief operations following natural or manmade disasters within the United States and its territories. (4) Support to Special Operations (SO) (discussed in Chapter VI, “Employment”). 6. Key Considerations for Effective Joint Psychological Operations a. Early planning and sustained employment (1) Joint Publication (JP) 3-0, Joint Operations, states “PSYOP must be integrated into all plans at the initial stages of planning to ensure maximum effect.” This enables the JFC to shape the cognitive dimension of the information environment and set terms of initial and subsequent engagement. Early planning and employment of PSYOP forces will maximize the potential to influence foreign audiences within the area of interest. Переклад (1) Психологічні операції на підтримку бойових дій. Вони мають на меті впливати на на сприйняття, ставлення, неупередженість міркувань і, зрештою, на поведінку прихильних до супротивника і нейтральних аудиторій та ключових груп населення на підтримку бойових операцій і цілей США. Психологічні операції, що проводяться за підтримки спеціальних об'єднаних сил, включають наступні: (а) Наступ. (б) Оборона. (в) Операції щодо забезпечення стабільності. (2) Військово-інформаційна підтримка інформаційних спроможностей Міністерства оборони США в мирний час. Ця підтримка може формувати і впливати на іноземні погляди і дії в наступних сферах, на підтримку регіональних цілей, політики, інтересів США, військових планів на фронті або непередбачених обставин. Психологічні операції або заходи за підтримки спеціальних об'єднаних сил можуть включати (не лише обмежуючись ними): (а) Надання страховки/допомоги при стихійних лихах. (б) Невійськові евакуаційні операції. (в) Морські операції з перехоплення. (г) Підтримка цивільних програм Федеральним Урядом США або іншої країни, яка надає допомогу (наприклад, боротьба з наркотиками, розмінування, інформування про вірус імунодефіциту людини, розбудова інститутів безпеки, етнічна толерантність і примирення). (3) Цивільна підтримка національних провідних федеральних агентств. Це передбачає проведення заходів з розповсюдження громадської інформації, використовуючи Розділ 10 Кодексу Сполучених Штатів Америки для підтримки провідних федеральних агентств і місцевих органів, як це визначено в Національному плані реагування. Ці заходи проводяться під час ліквідації наслідків стихійних лих, операцій з ліквідації наслідків природних чи техногенних катастроф у Сполучених Штатах та на їхніх територіях. (4) Підтримка спеціальних операцій (обговорюється в Розділі VI, " Працевлаштування"). 6. Ключові аспекти ефективних спільних психологічних операцій a. Завчасне планування та постійна зайнятість (1) У Спільній публікації 3-0 "Спільних операцій" зазначено, що " Психологічні операції повинні бути включені в усі заходи на початкових етапах планування для забезпечення максимального ефекту". Це дозволяє спеціальним об'єднаним силам формувати пізнавальний вимір інформаційного середовища і встановлювати умови початкового і подальшого залучення. Завчасне планування і застосування психологічних операцій дозволить збільшити потенційний вплив на іноземну аудиторію, в межах її інтересів.
|
|
|
Post by dmytroustymets on Oct 26, 2023 12:33:58 GMT
CHAPTER II ROLES, RESPONSIBILITIES, AND RELATIONSHIPS “Psychological warfare has always rested as an uneasy activity in democracies, even in wartime. It is partly to do with the suspicion that using the mind to influence the mind is somehow unacceptable. But is it more unacceptable to shoot someone's brains out rather than to persuade that brain to drop down their weapon and live?” Dr. Phillip M. Taylor, Munitions of the Mind, Manchester University Press, 19951. GeneralThe Unified Command Plan (UCP) and JSCP provide direction and guidance to CCDRs concerning joint operation planning and their respective responsibilities. The roles, responsibilities, and relationships contained in this chapter reflect general guidance derived from a combination of this strategic guidance as well as directives, instructions, joint and Service doctrine, and current practices within the PSYOP community. 2. Roles and Responsibilities a. The Secretary of Defense (1) Participates in the establishment of national security policy and objectives. (2) Recommends to the President the mobilization of Reserve Component (RC) assets, as necessary. (3) Provides strategic PSYOP advice to USG agencies and multinational partners. (4) Approves all PSYOP programs submitted as part of a CCDR’s operation plan (OPLAN). (5) Through an execute order, delegates product approval and dissemination authority to the appropriate level for operational- and tactical-level products during contingency and wartime operations. b. The Under Secretary of Defense for Policy (USD) (1) Approves and oversees all PSYOP policy and programs not delegated to the Assistant Secretary of Defense for Special Operations and Low Intensity Conflict and Interdependent Capabilities (ASD[SO/LIC&IC]). (2) Delegates product approval and dissemination authority to the appropriate level for peacetime programs.
РОЗДІЛ II
РОЛІ, ОБОВ'ЯЗКИ ТА ВЗАЄМОВІДНОСИНИ "Психологічна війна завжди була нелегкою справою в демократичних країнах, навіть у воєнний час. Частково це пов'язано з підозрою, що використання розуму для впливу на розум є чимось неприйнятним. Але, чи є більш неприйнятним вистрілити комусь у мозок, ніж переконати цей мозок кинути зброю і залишитися в живих?"
Доктор Філіп М. Тейлор,
Боєприпаси розуму, Видавництво Манчестерського університету, 1995 1. Загальний Об'єднаний командний і Об'єднаний оперативний плани містять вказівки та рекомендації Бойових командирів щодо планування спільних операцій та їхніх відповідних обов'язків. Ролі, обов'язки та взаємовідносини, викладені в цьому розділі, відображають загальні вказівки, що випливають з поєднання цього стратегічного керівництва, а також директив, інструкцій, спільної доктрини та доктрини Служби, а також поточної практики в спільноті психологічних операцій. 2. Ролі та обов'язки а. Міністр оборони (1) Бере участь у формуванні політики та цілей національної безпеки. (2) Рекомендує Президенту мобілізацію сил і засобів Резервного компоненту за необхідності. (3) Надає консультації зі стратегічної психологічної безпеки агентствам уряду США та міжнаціональним партнерам. (4) Затверджує всі програми психологічних операцій, подані як частина оперативного плану Бойового командира (Оперативний план). (5) Делегує повноваження щодо затвердження та розповсюдження продуктів на відповідний рівень для продуктів оперативного та тактичного рівня під час операцій в умовах надзвичайних ситуацій та у воєнний час шляхом видання наказу. б. Заступник Міністра оборони з питань політики (1) Затверджує і контролює всю політику і програми психологічних операцій, які не делеговані помічнику міністра оборони зі спеціальних операцій, конфліктів низької інтенсивності і взаємозалежних сил і засобів. (2) Делегує повноваження щодо затвердження та розповсюдження продукції на відповідний рівень для програм мирного часу.
|
|
|
Post by Oksana Nechyporuk on Oct 29, 2023 11:50:13 GMT
Chapter 2: 2-4 Оригінал (9) Provides PSYOP plans and programs to the Office of the Secretary of Defense for review and approval. (10) Reviews the CCDRs peacetime PSYOP plans and programs. (11) Establishes, in conjunction with the Commander, US Special Operations Command (CDRUSSOCOM) joint doctrine for PSYOP. (12) Provides a joint, prioritized statement of military requirements for PSYOP capabilities to meet the needs of SecDef, the Service Chiefs, CCDRs, and the CJCS. (13) Provides an integrated statement of joint PSYOP training requirements and ensures that these requirements are appropriately addressed. (14) Apportions PSYOP forces to the combatant commands through the JSCP. (15) Prepares integrated logistic and mobilization guidance for PSYOP capabilities. (16) Provides a unified, prioritized list of PSYOP intelligence and counterintelligence requirements to meet the needs of the CCDRs, Joint Staff, and Services. (17) Ensures integration of PSYOP activities into the CJCS Exercise Program and Joint Experimentation Program. (18) Incorporates PSYOP instruction into joint professional military education programs. (19) Ensures integration of PSYOP activities into military planning. i. CCDRs (to include CDRUSSOCOM when designated the supported commander for PSYOP) have the following responsibilities: (1) Ensure that staffs and organizations within their commands have sufficient representation and working proficiency in the planning and conduct of joint PSYOP. (2) Request liaison officers from other USG agencies when appropriate. (3) Working in coordination with the Joint Staff and the United States Special Operations Command (USSOCOM), develop plans and programs to support PSYOP requirements identified by supported CCDRs. (4) Develop and submit to the CJCS additional PSYOP requirements necessary to support CCDR plans and programs.
Переклад (9)Надає плани і програми психологічних операцій до Офісу міністра оборони на розгляд і затвердження. (10)Розглядає плани і програми психологічних операцій мирного часу на основі звітв Бойових командирів. (11)Розробляє/встановлює спільно з Командувачем, Сил спеціальних операцій США спільну доктрину психологічних операцій. (12)Надає спільну, пріорітетну заявву про військові вимоги в силах і засобах психологічних операцій для задоволення потреб міністра оборони, начальників військ, Бойових командирів та Об'єднаного комітету начальників штабів. (13)Надає комплексну заяву про спільні вимоги до підготовки з психологічних операцій та забезпечує належне виконання цих вимог. (14)Надає підтримку силам психологічних операцій командуванням бойових дій через Спільний план стратегічних можливостей. (15)Готує комплексні логістичні та мобілізаційні настанови для підрозділів психологічних операцій. (16)Надає уніфікований, пріоритетний перелік вимог до розвідки і контррозвідки психологічних операцій для задоволення потреб Бойового командира, Генерального штабу і служб. (17)Забезпечує впровадження психологічних операцій в програму навчань Об'єднаного комітету начальників штабів та Спільної програми експериментів. (18) Включає інструктаж з психологічних операцій у спільні програми професійної військової освіти. (19) Забезпечує впровадження психологічних операцій у військове планування. i. Бойовий командир (включаючи командувача Сил спеціальних операцій США, коли його призначають командиром психологічних операцій) має такі обов'язки: (1)Забезпечити, щоб штаби та організації, які входять до складу їхніх командувань, мали достатнє представництво та професійні навички у плануванні та проведенні спільних психологічних операцій. (2)Звертатися до офіцерів зв'язку з іншими урядовими департаментами та відомствами, коли це доречно. (3)Працюючи в співпраці з Генеральним штабом та Сил спеціальних операцій США, розробляти плани та програми для забезпечення потреб психологічних операцій, визначених Бойовим командиром, якому надається підтримка. (4)Розробити і подати до Об'єднаного комітету начальників штабів додаткові вимоги до психологічних операцій, необхідні для підтримки планів і програм Бойових командирів.
|
|
|
Post by Olena Rafalska - ІФ-32 on Oct 29, 2023 13:06:24 GMT
(5) When directed by SecDef, accept the attachment of PSYOP forces and employ those forces as directed.
(6) Designate specific staff responsibility for maintaining a PSYOP planning element, coordinating PSYOP actions, and ensuring that regional plans, activities, and operations support national objectives.
(7) Develop intelligence and counterintelligence requirements necessary to perform PSYOP analysis, planning, and execution.
(8) Plan, support, and conduct PSYOP in support of theater military missions and US national and regional objectives.
(9) Coordinate military information support with the chiefs of US diplomatic missions within the GCC’s area of responsibility. (10) Prepare PSYOP plans and, upon approval, conduct PSYOP to support the execution of operations.
(11) Foster cooperative PSYOP policies among multinational military forces and regional security organizations.
(12) Ensure advance contingency planning for use of non-DOD informational and related capabilities in PSYOP.
(13) Establish a PSYOP reporting system to provide relevant information about adversary propaganda, measured impact of friendly PSYOP activities, and any anticipated changes to ongoing PSYOP activities.
(14) Integrate PSYOP activities into the preparation and review of joint OPLANs to ensure appropriate collaboration and deconfliction of IO,PA, and civilmilitary operations (CMO).
(15) Recommend regional specific PSYOP forces training requirements to USSOCOM.
j. Commander, US Special Operations Command. CDRUSSOCOM is the designated joint proponent for PSYOP which, includes leading the collaborative development, coordination, and integration of the PSYOP capability across DOD.CDRUSSOCOM exercises combatant command (command authority) (COCOM) over assigned PSYOP forces. CDRUSSOCOM has the following responsibilities in addition to those detailed in the JSCP:
(1) Prepares program and budget to fund approved PSYOP programs for assigned forces. In fulfilling this responsibility, the CDRUSSOCOM coordinates with the CJCS, Service Chiefs, and the other CCDRs to ensure that all PSYOP and support requirements are addressed.
Переклад: (5) За вказівкою міністра Оборони США прийняти приєднання сил психологічної операції і використовувати ці сили відповідно до вказівок.
(6) Призначте особливу відповідальність персоналу за підтримку елемента планування психологічної операції, координацію дій психологічної операції і забезпечення того, щоб регіональні плани, заходи та операції підтримували національні цілі.
(7) Розробити вимоги до розвідки та контррозвідки, необхідні для аналізу, планування та виконання психологічної операції.
(8) Планувати, підтримувати та проводити психологічну операції на підтримку військових місій на театрі воєнних дій та національних і регіональних цілей США.
(9) Координувати військову інформаційну підтримку з керівниками дипломатичних представництв США в зоні відповідальності бойового командування. (10) Готувати плани психологічної операції і, після затвердження, проводити психологічну операцію для підтримки виконання операцій.
(11) Сприяння політиці спільної психологічної операції між багатонаціональними військовими силами та регіональними організаціями безпеки.
(12) Забезпечити попереднє планування на випадок непередбачених ситуацій для використання інформаційних та пов’язаних можливостей, не пов’язаних із Міністерством оборони, у психологічній операції.
(13) Створити систему звітності психологічної операції для надання відповідної інформації про пропаганду супротивника, виміряний вплив дружніх дій психологічної операції та будь-які очікувані зміни в поточній діяльності психологічної операції.
(14) Інтегрувати заходи психологічної операції у підготовку та перегляд спільних Оперативних планів Пентагона для забезпечення відповідної співпраці та усунення конфлікту між Інформаційною операцією, фельдшерами та цивільно-військовими операціями (ЦВО).
(15) Рекомендувати командувачу Командування спеціальних операцій США регіональні вимоги до підготовки сил психологічної операції.
j. Командувач Командування спеціальних операцій США.Командувач Командування спеціальних операцій США є призначеним спільним ініціатором психологічної операції, який включає керівництво спільною розробкою, координацією та інтеграцією можливостей психологічної операції у Міністерстві оборони. Командувач Командування спеціальних операцій США здійснює бойове командування (командні повноваження) над призначеними силами психологічної операції. Командувач Командування спеціальних операцій США має наступні обов’язки на додаток до тих, що детально описані в Спільному плані стратегічних можливостей:
(1) Готує програму та бюджет для фінансування затверджених програм психологічної операції для призначених сил. Виконуючи цю відповідальність, командувач Командування спеціальних операцій США координує роботу з Головою Об'єднаного комітету начальників штабів США, начальниками служб та іншими бойовими командирами, щоб забезпечити виконання всіх вимог психологічної операції та підтримки.
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 30, 2023 12:31:51 GMT
|
|
|
Post by Diana Antonets on Oct 30, 2023 15:14:45 GMT
IV-10 SPECIFIC PSYCHOLOGICAL OPERATIONS GUIDANCE AND PLANNING CONSIDERATIONS
- Convey to the target audience an awareness of US resolve to attain national security objectives
- Consider and plan for the early conduct of military psychological operations (PSYOP) and, if required, use of host-nation resources and non-PSYOP military assets for media production and dissemination; e.g., use of Navy ship printing facilities for production of PSYOP products
- Plan the movement of PSYOP specific equipment
- Integrate PSYOP measures into counter command and control plans
- Assist multinational military and/or civilian governmental organizations in developing coordinated PSYOP programs
- Use host-nation and US country teams to gain local support
- Deter and discourage would-be aggressors from threatening vital US interests
- Include the use of the Psychological Operations Automated System
- Maintain the capability to accomplish US-only objectives when PSYOP forces and capabilities are provided to multinational commands
- Consider the effects of terrain, weather, and a chemical, biological, radiological, and nuclear environment on forces, equipment, and the planned method for dissemination of PSYOP products
- Coordinate plans with staff elements or agencies involved with public information or information operations
- Integrate tactical exploitation of national capabilities and assets before and during mission execution
- Establish a PSYOP reporting system to provide relevant information about:
1. Adversary PSYOP activity
2. The apparent impact of friendly PSYOP activities
3. Any anticipated changes to ongoing activities
- Consider preparation of PSYOP to counter the effects of an adversary's psychological warfare effort before, during, and after US military combat operations
- Synchronize actions and PSYOP messages
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПЛАНУВАННЯ ТА ПРОВЕДЕННЯ КОНКРЕТНИХ ПСИХОЛОГІЧНИХ ОПЕРАЦІЙ
- Донести до цільової аудиторії інформацію про рішучість США у досягненні цілей національної безпеки
- Розглянути і спланувати раннє проведення військово-психологічних операцій і, за необхідності, використання ресурсів приймаючої країни і військових ресурсів непсихологічних операцій для виробництва і розповсюдження засобів масової інформації; наприклад, використання суднових друкарень для виробництва продукції для психологічних операцій
- Планувати переміщення спеціального обладнання для проведення психологічних операцій
- Інтегрувати заходи психологічних операцій в плани управління та контролю протидії
- Допомагати іноземним військовим та/або цивільним урядовим організаціям у розробці скоординованих програм психологічних операцій
- Використовувати приймаючу країну та команди США для отримання підтримки на місцевому рівні
- Стримувати і перешкоджати потенційним агресорам створювати загрозу життєво важливим інтересам США
- Включити використання автоматизованої системи психологічних операцій
- Підтримувати здатність досягати лише американських цілей, коли сили і засоби психологічних операцій надаються багатонаціональним командуванням
- Враховувати вплив місцевості, погоди, хімічної, біологічної, радіологічної та ядерної обстановки на сили, обладнання та запланований метод поширення продуктів психологічних операцій
- Координувати плани зі штабними елементами або установами, що займаються інформуванням громадськості або інформаційними операціями
- Інтегрувати тактичне використання національних сил і засобів до і під час виконання місії
- Створити систему звітності про психологічні операції для надання відповідної інформації:
1. Діяльність противника з проведення психологічних операцій
2. Очевидний вплив дружньої діяльності з проведення психологічних операцій
3. Будь-які очікувані зміни в поточній діяльності
- Розглянути підготовку психологічних операцій з протидії впливу психологічних операцій противника до, під час і після військових бойових операцій США
- Синхронізувати дії і повідомлення про психологічні операції
|
|
|
Post by oleksandrastasiuk on Oct 30, 2023 16:19:00 GMT
IV-9 Оригінал e. Major Operations and Campaigns. CCDR activities executed during the shape phase assist in determining the character of future operations. The most comprehensive activity is preparing the operational area, which involves intelligence operations to understand clearly the capabilities, intentions, and possible actions of potential adversaries, as well as the geography, weather, demographics, and culture(s) of the operational area. During the deter phase, PSYOP provides powerful operational leverage in support of flexible deterrent options. PSYOP forces can be employed to gather information, undermine a potential opponent’s will or capacity to wage war, and enhance the capabilities of multinational forces. PSYOP activities during war are shown in Figure IV-2.
f. Interagency and Multinational Coordination (1) Coordination of DOD PSYOP with other USG agencies facilitates the communication of the objectives of each organization and synchronization of effort. The joint interagency coordination group (JIACG) at the combatant command headquarters is an interagency staff group that establishes regular, timely, and collaborative working relationships between civilian and military operational planners. The JIACG will assist the JTF, when formed, to provide interagency connectivity by either deploying forward to the JTF location or by providing a reachback point of contact at the combatant command location. PSYOP planners at the JTF level should coordinate with OGAs through the JIACG or designated centers, groups, bureaus, cells, offices, elements, boards, working groups, and planning teams. The JIACG does not veto or approve plans but provides inputs and assists with coordination of those plans.
(2) Department of State. DOS’s Bureau of International Information Programs (IIP) engages audiences on issues of foreign policy, society, and values to help create an environment receptive to US national interests. IIP contributes to USG SC efforts by interacting with foreign opinion makers and others through a wide range of print and electronic outreach materials published in various languages. IIP also provides information outreach support to US embassies and consulates in more than 140 countries worldwide. The office’s products and services are uniquely designed to support DOS’s initiatives, as well as those of other US foreign policy organizations. It also manages information resource centers overseas and offers reference specialists based in Washington, DC, to answer specialized information queries from abroad.
(3) In addition to DOS, PSYOP should be coordinated with other USG agencies, including, but not limited to, the Central Intelligence Agency; International Broadcasting Bureau; Broadcasting Board of Governors; Departments of Commerce, Homeland Security, Transportation, Energy, and Justice; Drug Enforcement Administration; and the US Coast Guard.
(4) When PSYOP are planned during multinational operations, planners must coordinate with multinational partners to ensure the attainment of US and multinational security objectives.
Переклад
e. Основні операції та кампанії. Діяльність бойового командира на етапі підготовки допомагає визначити характер майбутніх операцій. Найбільш комплексним заходом є підготовка зони проведення операції, яка передбачає проведення розвідувальних місій для чіткого розуміння можливостей, намірів і можливих дій потенційних супротивників, а також географічних, погодних, демографічних і культурних особливостей зони проведення операції. На початковому етапі психологічні операції надають потужні оперативні важелі на підтримку різних варіантів стримування. Психологічні операції можуть застосовуватись для збору інформації, занепаду духу або спроможності потенційного супротивника вести війну і посилення можливостей багатонаціональних сил. Діяльність психологічних операці під час війни показана на рисунку IV-2.
f. Міжвідомча і багатонаціональна координація (1) Координація діяльності психологічних операцій Міністерства оборони з іншими урядовими установами Сполучених Штатів сприяє передачі інформації щодо цілей кожної організації та синхронізації зусиль. Об'єднана міжвідомча координаційна група при штабі бойового командування - це міжвідомча штабна група, яка встановлює постійні, вчасні та тісні ділові стосунки між цивільними та військовими оперативними планувальниками. Об'єднана міжвідомча координаційна група, після створення об'єднаної оперативної групи, допомагає забезпечувати взаємодію між відомствами шляхом розміщення в місці дислокації об'єднаної оперативної групи або шляхом створення контактного пункту в штабі бойового командування. Планувальники психологічний операцій на рівні об'єднаної оперативно-тактичної групи повинні координувати свої дії з іншими державними установами через Спільну міжвідомчу координаційну групу або призначені центри, групи, бюро, осередки, офіси, елементи, ради, робочі групи і групи планування. Спільна міжвідомча координаційна група не накладає вето на плани і не затверджує їх, але надає інформацію та допомагає координувати ці плани.
(2) Державний департамент. Бюро міжнародних інформаційних програм (МІП) Державного департаменту залучає громадськість до обговорення питань зовнішньої політики, суспільства та цінностей, щоб допомогти створити середовище, сприятливе для національних інтересів США. Бюро міжнародних інформаційних програм сприяє зусиллям Резервного компоненту уряду США, шляхом взаємодії з іноземними впливовими особами та іншими за допомогою широкого спектру друкованих та електронних інформаційно-просвітницьких матеріалів, опублікованих різними мовами. Бюро міжнародних інформаційних програм також надає інформаційну підтримку посольствам і консульствам США у більш ніж 140 країнах світу. Продукти та послуги Бюро унікально розроблені для підтримки ініціатив Державного департаменту, а також інших зовнішньополітичних організацій США. Офіс також керує інформаційно-ресурсними центрами за кордоном і пропонує послуги фахівців у Вашингтоні, округ Колумбія, для надання відповідей на спеціальні інформаційні запити з-за кордону. (3) Окрім Державного департаменту, психологічні операції слід узгоджувати з іншими урядовими установами США, включаючи, але не обмежуючись цим переліком,: Центральне управління розвідки, Міжнародне бюро телерадіомовлення, Раду керівників телерадіомовлення, міністерства торгівлі, внутрішньої безпеки, транспорту, енергетики та юстиції, Управління по боротьбі з наркотиками та Берегову охорону США.
(4) Коли психологічні операції плануються під час міжнародних операцій, організтори повинні узгоджувати свої дії з міжнародними партнерами, щоб забезпечити досягнення цілей безпеки США і міжнародних організацій.
|
|
|
Post by Oksana Nechyporuk on Oct 30, 2023 18:27:52 GMT
IV-10 Оригінал SPECIFIC PSYCHOLOGICAL OPERATIONS GUIDANCE AND PLANNING CONSIDERATIONS Convey to the target audience an awareness of US resolve to attain national security objectives Consider and plan for the early conduct of military psychological operations (PSYOP) and, if required, use of host-nation resources and nonPSYOP military assets for media production and dissemination; e.g., use of Navy ship printing facilities for production of PSYOP products Plan the movement of PSYOP specific equipment Integrate PSYOP measures into counter command and control plans Assist multinational military and/or civilian governmental organizations in developing coordinated PSYOP programs Use host-nation and US country teams to gain local support Deter and discourage would-be aggressors from threatening vital US interests Include the use of the Psychological Operations Automated System Maintain the capability to accomplish US-only objectives when PSYOP forces and capabilities are provided to multinational commands Consider the effects of terrain, weather, and a chemical, biological, radiological, and nuclear environment on forces, equipment, and the planned method for dissemination of PSYOP products Coordinate plans with staff elements or agencies involved with public information or information operations Integrate tactical exploitation of national capabilities and assets before and during mission execution Establish a PSYOP reporting system to provide relevant information about: 1. Adversary PSYOP activity 2. The apparent impact of friendly PSYOP activities 3. Any anticipated changes to ongoing activities Consider preparation of PSYOP to counter the effects of an adversary's psychological warfare effort before, during, and after US military combat operations Synchronize actions and PSYOP messages
Переклад КОНКРЕТНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПСИХОЛОГІЧНИХ ОПЕРАЦІЙ ТА МІРКУВАННЯ ЩОДО ПЛАНУВАННЯ Донести до цільової аудиторії інформацію про рішучість США у досягненні цілей національної безпеки Розглянути і спланувати завчасне проведення військово-психологічних операцій (ВПО) і, за необхідності, використання ресурсів країни перебування і військових засобів, не пов'язаних з PSYOP, для виробництва і розповсюдження засобів масової інформації; наприклад, використання корабельних друкарень для виробництва товарів для психологічних операцій. Планування переміщення спеціального обладнання для психологічних операцій Інтегрувати заходи психологічних операцій у плани командування та управління контррозвідки Допомагати багатонаціональним військовим та/або цивільним урядовим організаціям у розробці скоординованих програм психологічних операцій Використовувати команди країни перебування та США для отримання підтримки на місцевому рівні Стримувати потенційних агресорів і не дозволяти їм загрожувати життєво важливим інтересам США Включити використання автоматизованої системи психологічних операцій Підтримувати здатність досягати цілей лише США, коли сили і засоби психологічних операцій надаються багатонаціональним командуванням Враховувати вплив місцевості, погоди, хімічної, біологічної, радіологічної та ядерної обстановки сили, обладнання та запланований метод розповсюдження продуктів психологічних операцій Координувати плани зі штатними співробітниками або установами, що займаються інформуванням громадськості або інформаційними операціями Інтегрувати тактичне використання національних сил і засобів до і під час виконання місії Створити систему звітності про психологічні операції для надання відповідної інформації: 1. Діяльність противника з проведення психологічних операцій 2. Очевидний вплив дружньої діяльності з проведення психологічних операцій 3. Будь-які очікувані зміни в поточній діяльності Розглянемо підготовку психологічних операцій з протистояти наслідкам психологічної війни противника до, під час і після бойових дій США Синхронізація дій та повідомлень про психологічні операції
|
|
|
Post by Michael Kalinichenko on Oct 31, 2023 8:34:04 GMT
|
|